پرنیان یک فارسیساز است. پرنیان برای شیرپوینت تقویم شمسی و امکانات فارسی را اضافه میکند. اخیرا مایکروسافت نسخهی جدیدی از شیرپوینت را تحت عنوان Subscription Edition
ارائه کرده است. نسخهی 10 پرنیان برای پوشش این بروزآوری تهیه شده است. در این نسخه تغییرات زیر داده شده است: اشکال فارسیسازی در پروندههای منابع جاوااسکریپت در این پرونده
ها که عمدتا در شاخهی layouts/next/odspnext
قرار دارند عبارتهای قابل ترجمه در فایلهایی با پسوند resx.js
نگهداری میشوند. این عبارتها به شکل آبجکتهای لیترال (literal objects)
تعریف شدهاند. مورد بالا یکی از این پروندهها را نشان میدهد. توجه کنید که "listToolTip"
چگونه به عنوان یک مشخصه برای e.strings
تعریف شده است. قرار دادن نام listToolTip
در داخل علامت " نحوهی خاصی از معرفی یک مشخصه است. در نسخههای قبلی اینکار با عبارتی نظیر {listToolTip:"list of…"}
اعمال شده است. نسخهی قبلی پرنیان برای شناسایی و پردازش این شکل (syntax)
تجهیز نشده بود. در نسخهی جدید این مشکل حل شده است و این فایل به شکل زیر ساخته میشود:
اشکال عدم شناسایی پروندههای ترجمه شده توسط شیرپوینتاشکال جدید دیگری که در این نسخه شیپوینت پدید آمد مربوط میشود به آدرس دهی فایلهای جاوااسکریپت. در نسخهی قبلی وقتی فایلهای ترجمه شده در فولدرهای درست قرار داده میشد، شیرپوینت آنها را شناسایی میکرد و بدرستی برای کلاینت میفرستاد. برای مثال آدرس odbfiles.resx به شکل زیر ارسال میشد: _layouts/next/odspnext/fa-ir/odbfiles.resx.js اما در نسخهی جدید بدلایل نامعلوی اینکار به درستی انجام نمیشود و دائما فایل انگلیسی به آدرس _layouts/next/odspnext/en-us/odspfilrd.resx.js . علت این اشکال نامعلوم باقی ماند اما با تصحیح زیر این مشکل برطرف شد:
مشکل فولدهای پیشفرض شیرپوینت از برخی نامهای کلیدی برای ساختن فولدرهای پیشفرض استفاده میکند. مثلا فولدری به نام Shared Documents
نمیسازد که در آن اسناد مشترک نگهداری میشوند. در نسخههای فارسیساز قبلی این نامها ترجمه شده بود که بعضا باعث ایجاد آدرسهایی میشود که ممکن است خوشایند نباشند. در نسخه جدید این نامها به همان صورت انگلیسی بازگردانده شد: